(if you can’t open the short video, click here)
In the 15th century, the first Christmas trees were decorated with fruit and nuts. Apples were hung from the tree as a symbol of the forbidden fruit of the tree of knowledge. There is a reason that Adam and Eve Day is celebrated on 24 December. The apple from the Garden of Eden symbolises the fall of man as well as the promise of salvation. In 1847, glassblowers from Thuringia produced the first glass baubles and, so they say, decorated their Christmas trees with apples and pears made of glass instead of real fruit – which were rare and expensive at the time.
En el siglo XV, los primeros árboles de Navidad se decoraban con frutas y nueces. Se colgaban manzanas como símbolo del fruto prohibido del árbol del conocimiento. No es coincidencia que el 24 de diciembre se celebra la fiesta de Adán y Eva. La manzana del Edén simboliza tanto el pecado original como la promesa de salvación. En 1847, sopladores de vidrio de Turingia fabricaron las primeras esferas de cristal y, según dicen, decoraban sus árboles de Navidad con manzanas y peras de cristal en lugar de frutas de invierno reales, que en aquella época eran raras y caras.
On retrouve dès le XVe siècle les premiers sapins de Noël décorés avec des fruits et des noix. On accrochait notamment des pommes, symbolisant le fruit défendu de l‘arbre de la connaissance. Ce n‘est d’ailleurs pas un hasard si l’on fête les Adam et Eve le 24 décembre. La pomme du jardin d’Éden symbolise ainsi à la fois le péché originel et la promesse du salut. En 1847, des souffleurs de verre de Thuringe fabriquèrent les premières boules en verre et l’on rapporte qu’ils décorèrent leurs arbres de Noël avec des pommes et poires en verre soufflé au lieu de vrais fruits, devenus rares et chers à l’époque.
Season’s greetings from paradise
Les deseo unas fiestas paradisíacas
Je vous souhaite des fêtes paradisiaques
Paradiesische Feiertage wünscht
Anja Rütten
PS: Feeling christmassy? See my Christmas cards archive for some more greetings!
Leave a Reply