Dolmetscher wissen alles. Das ist natürlich weniger eine Lebensweisheit als eine Ambition. Dieser Blog soll allen Dolmetschern und vielleicht auch anderen mehrsprachigen Wissensarbeitern Informations- und Inspirationsquelle für ihre tägliche Arbeit sein. Alles, was mir von Kollegen zugetragen wird oder ich in Blogs, Zeitschriften und Zeitungen lese und mir interessant erscheint, findet Eingang in diesen Blog. Dabei lebt das Ganze natürlich auch von Euren Beiträgen und Fragen. Obwohl, Fragen kann es ja gar nicht geben – Dolmetscher wissen ja alles!
———–
Interpreters know everything – this is of course an ambition rather than a statement. In this spirit, my blog is meant to be a source of inspiration for interpreters and other multilingual knowledge workers, hoping to be a little helpful in your daily work. I write about anything colleagues draw my attention to or I come across reading blogs, newspapers, or magazines. And, most importantly, I’m very interested in knowing about your thoughts and questions. Although, actually, there shouldn’t be any questions, as interpreters know everything!
———–
Los intérpretes saben todo. Por supuesto que se trata más de una ambición que de una afirmación. Este blog pretende ser fuente de inspiración para los intérpretes de conferencias y, posiblemente, otros profesionales multilingües, para ser de ayuda en su trabajo cotidiano. Comparto todo lo que me parece interesante, cosas que leo en internet, en la prensa, o lo que me platican l@s colegas. Y – lo más importante – me interesa mucho conocer sus ideas, contribuciones o preguntas. Aunque, normalmente, preguntas no debería de haber, pues l@s intérpretes saben todo.
About the author
Dr. Anja Rütten, freelance conference interpreter since 2001
Diplom-Dolmetscherin (University of Saarbrücken/Germany, 2000)
phD on Knowledge management in conference interpreting (University of Saarbrücken/Germany, 2006)
Working languages: A-German, B-Spanish, C-English, French, D-Dutch
Professional domicile: Düsseldorf/Germany
EU accredited since 2004
Lecturer at the University of Applied Sciences of Cologne since 2004
EPO accredited since 2021
Member of AIIC’s Artificial Intelligence Task Force AITF since 2023
Former head of the admissions committee of the German conference interpreters’ association VKD im BDÜ e.V. (till 2022)
Former member of the profitability working group of AIIC Region Germany
Legal notice
The author:
Dr. Anja Rütten
Diplom-Dolmetscherin
Address:
Paradiesstr. 3
41849 Wassenberg
Germany
https://www.sprachmanagement.net
https://www.fachdolmetschersuche.de
Disclaimer:
Despite having carefully verified external links I do not assume any liability for the contents of external links. The responsibility for the contents of the linked pages rests exclusively with the operators of those pages.
© Anja Rütten 2003-2023
Errors and omissions excepted.
Leave a Reply