Kategorie: machine translation

  • Automatic bilingual term extraction with OneClickTerms by SketchEngine

    Automatic bilingual term extraction with OneClickTerms by SketchEngine

    When I wrote about this great terminology extraction tool OneClickTerms back in 2017 I was already quite enthusiastic about how useful it was for last-minute conference preparation. But the one thing I didn’t mention back then (or maybe it wasn’t available yet) was that OneClickTerms does not only extract terminology from monolingual documents, but it […]

  • Here comes my first-AI written blog post

    Here comes my first-AI written blog post

    I was feeling a bit lazy today, so I thought I might give Artificial Intelligence a try. And here we go, this is my first blog post written by an AI writing assistant: How to Use the Best Interpreting Technology Translation and interpreting services are crucial for business success. If you’re a business owner, it […]

  • Natural Language Processing – What’s in it for interpreters?

    “Natural Language Processing? Hey, that’s what I do for a living!” That’s what I thought when I heard about the live talk “A Glimpse at the Future of NLP” (big thank you to Julia Böhm for pointing this out to me). As I am always curious about what happens in AI and language processing, I […]

  • DeepL – not too bad, even if it turns marriage into war

    DeepL – not too bad, even if it turns marriage into war

    After Microsoft Translate and Google Translate, last week I decided to take a closer look at DeepL‘s beta desktop application. I had to prepare over 50 Power Point slides filled with text about quite a number of rulings of the European Court of Justice. I was pretty sure these would be read out at high […]

  • How to Build Your Self-Translating Glossary in Google Sheets

    How to Build Your Self-Translating Glossary in Google Sheets

    I am certainly not saying that Google can create your glossaries for you when preparing for a technical conference on African wildlife or nanotubes. But if you know your languages well enough to tell a bad translation from a good one, it may still be a time-saver. Especially for those words you don’t use every […]